R?MJ: The Mystery Hospital. Vingt-cinq ans après sa sortie, un patch de traduction en anglais est disponible

SnowyAria vient d’annoncer la sortie d’un patch de traduction en anglais pour R?MJ: The Mystery Hospital. Celui-ci ne concerne que la version PlayStation, sortie le 27 novembre 1997 au Japon. Le patch est disponible depuis le 13 octobre 2022.

Aller plus loin | Télécharger le patch de traduction en anglais de R?MJ: The Mystery Hospital

SnowyAria a aussi inclus une soluce sans spoiler pour progresser dans le jeu. Par ailleurs, quatre personnes ont participé à cette localisation :

  • EsperKnight, hacking
  • SnowyAria, traduction et retouche d’image
  • Cargodin, retouche d’image
  • blametherobot, modification de la police d’écriture

Ce que l’on sait de R?MJ: The Mystery Hospital

  • Aventure
  • Développé par System Sacom, édité par Bandai
  • Sorti le 27 novembre 1997
  • PlayStation, Saturn
  • Uniquement en japonais
  • Toute l’actualité de R?MJ: The Mystery Hospital

Pour en savoir plus, vous pouvez visionner la vidéo diffusée à l’occasion de cette annonce. Une galerie de captures d’écran est également disponible à cette adresse. On vous invite enfin à lire la description de de SnowyAria ci-dessous.

Extrait de la page de R?MJ: The Mystery Hospital sur Romhacking.net

Descriptif du jeu

R?MJ The Mystery Hospital est un jeu d’aventure pour PlayStation.

Description de la traduction

Les événements de R?MJ se déroulent à l’été 1999. Hajime et Tomowo se précipitent à l’hôpital S.T.G. après avoir entendu que leur ami Ryo était impliqué dans un accident de moto suspect, mais ils sont piégés à l’hôpital après qu’une explosion scelle leur sortie. Avec Aya, une infirmière qui s’occupe de Ryo, Hajime et leurs amis doivent trouver une issue alors que des agents pathogènes mortels menacent de mettre fin à leur quête de liberté. Cependant, il y a autre chose qui ne va pas dans cet hôpital. D’étranges peintures représentant une civilisation ancienne décorent les murs. Qu’est-ce que la légende d’Asmos ?

R?MJ est un jeu d’horreur interactif avec une voix et des mouvements complets comme D de Kenji Eno, où une vidéo est lue pour montrer le mouvement sélectionné par le joueur. En plus de rechercher des objets et de résoudre des énigmes, le joueur doit utiliser le « bouton des 5 sens », qui agit comme un moyen supplémentaire d’enquêter. D’autres personnages vous interrogeront à ces moments, comme « quelle est cette odeur » ?

L’histoire de Space Harrier de 1985 à aujourd’hui

L'histoire de Space Harrier de 1985 à aujourd'hui

Souhaitez-vous soutenir Actua ? Alors découvrez notre ouvrage consacré au chef-d’œuvre de Yū Suzuki : L’histoire de Space Harrier de 1985 à aujourd’hui. Retour sur la Terre des Dragons pour redécouvrir cette légende de SEGA, qui a défini le genre du rail shooter. Bonne lecture et merci pour votre soutien !

Acheter le livre | L’histoire de Space Harrier de 1985 à aujourd’hui (13,70 €)

Laisser un commentaire

S'il vous plaît, entrez votre commentaire !
S'il vous plaît entrez votre nom ici

À lire aussi

Meitantei Conan: Chika Yūenchi Satsujin Jiken entièrement traduit en français

Meitantei Conan: Chika Yūenchi Satsujin Jiken sur Game Boy est désormais disponible en français. Le 27 décembre 2021, Kerneloops a partagé son patch de traduction pour le titre. Il s’agit d’ailleurs de la première localisation du jeu, puisqu’il n’en existe pas de traduction en anglais. On peut le télécharger sur Romhacking.net.

Dr. Slump sur PlayStation entièrement localisé en anglais grâce à un patch de traduction

Vingt-deux ans après sa sortie sur PlayStation, Dr. Slump est enfin traduit en anglais. Le 9 mai 2021, Hilltop a réalisé un patch de localisation pour traduire dialogues, menus et textures. Par ailleurs, il est possible de soutenir Hilltop sur sa page Patreon.